やっと引っ越し会社から段ボールといろいろな手続きをする書類が届きました。
だいぶ前に契約したのに、全く遅いっちゅうに。
ただ、約束した関税リストがまだ入っていないので、それも少しまたなあかん。
さてさて、海外への引っ越しは書類もかなりややこしい。
ただ荷物を詰めたらええって言うもんじゃなく、色々と書かなあかん。
必要書類
- 赴任証明書
- パスポートコピー
- INVOICE(送り状)
- 梱包証明書
- 通関用委任状
- 現地税関申告用書類
基本的にオールイングリッシュで記載しないといけないので、それだけでかなりの試練です。
特にめんどくさいのが梱包証明書。
段ボール内のものを事細かに記載しないといけません。それもオールイングリッシュです。
諸先輩がたから「アバウトに書いても大丈夫や」と言う助言をいただきましたが、そうした場合、万が一破損した場合は保障おりんし、税関とかで開けられたら大変なことになりそうやからそこはちゃんとしよかな。
とりあえずわからんこと多すぎるから、明日ヤマトに電話しよ。
コメント